crew.cz | aktuality

Komentáře k Nervy v kýblu? Už brzo budou!


Tauren     23:07:48 18.7.2008

Na koupení spěchat nebudu, ale někdy to v mé knihovničce zabírat místo bude.

Bossi     13:07:57 18.7.2008

TO dexTer: Očividně moc nevíš, o čem mluvíš. V příkladech, které jsi uvedl jde úplně o jiné překladatelské postupy. Springfield cemetery je obecné označení, které by se mělo překládat, aby bylo srozumitelné - nikoli název. To by pak byl název i "waste basket". Spiderman je jméno a jako takové může být buď přeloženo, pokud charakterizuje osobu a má specifický význam v díle, transkribováno, či ponecháno v původním znění - to záleží na autorovi a teď už mj. na tom, co je zažité z předchozích překladů (a zažité je Spiderman, takže není co řešit). Jenže v případě té obálky nejde o překladatelské principy. Jde o úplnost překladu vs. zásah do předlohy a o schopnost grafiků a rozhodnutí vydavatele.

Blair     12:07:57 18.7.2008

deXter> nechci se te dotknout, ale ty o koze a ja o voze.

Blair     12:07:21 18.7.2008

Pokud jsou podklady ve vysoke kvalite (rozliseni), tak pomoci jednoduchych grafickych nastroju (jako je treba Photoshop) je to otazka par hodin a nikdo nepozna rozdil (krome toho, ze jedna obalka je v CZ a druha v ANG).
"Nic proti" je mineno spise recnicky - nic osobniho, nebo nic proti vasi osobe :)

Opet upozornim, ze tak ci onak si ten comics stejne koupim :)

deXter     12:07:30 18.7.2008

Blair: takže bys taky radši "Pavoučího muže?" určitě budeš argumentovat tím že "to je přece jméno" koneckonců "springfield cementry" je taky název. Ani se Crwi nedivim, pamatuju si jakej tady byl humbuk kvůli "Lavtevře/Lavterii" takže je evidentně jedno, jak co přeložej, stejně tu bude vždycky někdo koho se to dotkne a kdo by to udělal jinak.

Pavlovský     12:07:13 18.7.2008

Blair: Tady ani nejde o to, že by to někdo neuměl nakreslit ale pokud je to na podkladech, tak se původního podkladu nedokážeš zbavit, můžeš ho jen začernit a dát přesto nový nápis jako tapetu... což je obvykle poznat. Ale poptáme se u grafiků (kteří jsou mimochodem velmi dobří, manžele Tejnický si nemůžeme vynachválit), jestli je něco nenapadne. P.S. Je to stejný hybrid, jako když někdo napíše: "Osobne to vnimam jako spatne odvedenou praci." a zatím "Nic proti"? :-)

Blair     11:07:33 18.7.2008

A pokud se bojite zasahu do malby - proc proste nepouzijete nekoho, kdo to zvladne udelat poradne?

Blair     11:07:19 18.7.2008

Big P>me to prijde jako naprosta zhovadilost. No jasne, ze je jasne, co je to za misto, ona je jasna spousta veci a presto je prekladana. Proc vlastne prekladate Simpsons? Kazdemu je taky jasne ze jsou to Simpsonovi!
Comics ma byt bud v cestine a nebo v anglictine. Z takovych hybridu se mi dela opravdu spatne.
Osobne to vnimam jako spatne odvedenou praci. Nic proti.

barthez     11:07:12 18.7.2008

konkretne ten napis hullaballoo
jo a vyjde to aspon do konce mesice?

barthez     11:07:28 18.7.2008

napis springfield cemetery rozhodne nechat jinej si tam nedokazu ani predstavit ale styl napisu nervy v kyblu se mi tam nehodi spis bych ho udelal stylem kterym je zeleny text na originalni obalce

celkem bylo k tomuto článku vloženo 29 vzkazů



Vložit nový komentář





Antispamová otázka


* povinné položky


Infomail

Chcete-li od nás dostávat informační newsletter, vyplňte zde svou mailovou adresu


Potvrzením (stiskem tlačítka OK) souhlasíte se zpracováním vašich osobních údajů dle nových podmínek GDPR platných od 25. 5. 2018.

Kompletní znění podmínek






Vydali jsme

Pokoj v barvách štěstí 9

lxbfYeaa [15:06:37 25.6.2026]
555


Klan M (Legendy Marvel)

lxbfYeaa [15:06:36 25.6.2026]
555


lxbfYeaa [15:06:37 25.6.2026]
(select 198766*667891)


lxbfYeaa [15:06:37 25.6.2026]


lxbfYeaa [15:06:37 25.6.2026]
(select 198766*667891 from DUAL)


Auditorium

lxbfYeaa [15:06:28 25.6.2026]
555-1) OR 575=(SELECT 575 FROM PG_SLEEP(15))--


lxbfYeaa [15:06:28 25.6.2026]
555GUh9d5Dm')) OR 197=(SELECT 197 FROM PG_SLEEP(15))--


lxbfYeaa [15:06:28 25.6.2026]
555-1)) OR 621=(SELECT 621 FROM PG_SLEEP(15))--


lxbfYeaa [15:06:28 25.6.2026]
@@0j0lQ


lxbfYeaa [15:06:28 25.6.2026]
555QMzzgSpu'; waitfor delay '0:0:15' --


Modrá CREW

xflori01 [21:41 02.12.2023]
Za Zabijáka v dalších číslech jsem rád, ale trošku mně mrzí, že není v dalším díle nějaký navrátivší. Už se dost těším na poslední číslo Orbitalu.


Pavlovský [11:06 04.04.2023]
lamahe: Díky za tip! Už jsme se k tomu dostali a vypadá to zajímavě. Píšeme si to do seznamu věcí, o kterých se dá uvažovat... ale teď máme soupisku MC už dost plnou. Tak uvidíme.


lamahe [00:02 03.11.2022]
Čo tak The Transporter od dua Roulot / Armand? Vydáva Le Lombard. Asi jediná kontra je, že to ešte nie je dokončené. Ale vyzerá to skvelo a rozsah v dvoj-knihách (obvyklých pre Modrú crew) by tiež sedel.




lxbfYeaa [15:06:24 25.6.2026]
(select 198766*667891 from DUAL)


lxbfYeaa [15:06:23 25.6.2026]
(select 198766*667891)


lxbfYeaa [15:06:22 25.6.2026]
@@o8vTs




Batman 2: Jejich temné plány, díl druhý (Děti noci)
Solo Leveling 1 (klarinkniznisvet)
[Moje hvězda] 1 (terrathereader)



Crwecon 2024
Crwecon 2023
Crwecon 2022
Crwecon 2019
Crwecon speciál
Crwecon 2018
Crwecon 2017
Crwecon 2016
Crwecon 2015
Crwecon 2014
Crwecon 2013
Crwecon 2012
Crwecon 2011
Crwecon 2010
Crwecon 2009
Crwecon 2008
Crwecon 2007 Komiksové trailery
Comic-Con - reportáž