Komentáře k Výprava za ptákem času!

ales: Můžete mít pravdu, bohužel neexistuje způsob, jak to rozsoudit. My si zase myslíme, že optimální varianta je ta zvolená.

Chapu tyhle uvahy u francouzskeho trhu, ale ze by u nas existovala nejaka vyznamna skupina ctenaru, ktera si to nekoupi jen proto, ze se ji to pri vyucovani nevejde pod lavici? Lepsi vydani se tu stezi nekdy objevi, a tak je mi lito nevyuzite prilezitosti.

ales: No, to jsme se trošku posunuli od toho americkeho vlivu :-) Je to tak, Integrales se ve FR dělají menší i v původní A4 edici. Např. Incal má obě verze. Někdy jsou ty edice vysloveně malé, já mám takové třeba Golden City. Kromě zmíněné zkušenosti s bbartovským Waterloo jde hlavně o to, že A4 Integrales jsou brané jako malonákladové speciality pro sběratele, zatímco zmenšené jsou přístupnější a akceptované větším počtem čtenářů.

litos: Mozna by bylo zajimave uvest argumenty ze zminene diskuze. Nechce se mi verit, ze by lide radeji nesahli po velkem formatu, kdyby meli moznost volby a nic by je to nestalo. A pak, ani ve Francii, myslim, neplati, ze "integrale" znamena automaticky mensi format. Napr. kompletni Druilletovo Salammbo, ktere vyslo ve velkem formatu, misty dokonce preteka pres okraje. Na druhou stranu soubor Alacka Sinnera je v mensim formatu, ale po zkusensti se samostatnymi alby, jsem teto koupe zacal temer litovat. O kapesnim Prattovi bych radeji ani nemluvil :-)

ales: je to formát francouzských souborných vydání nazývaných Integrales. O peníze nejde, rozdíl je zcela směšný. Rozměrově je rozdíl cca 10 % šířky i výšky. Jde o použitelnost knihy (např. jak se s ní dá manipulovat) a nechali jsme si od Francouzů vysvětlit pro a proti obou verzí a zvolili tuto. Roli hrály i negativní ohlasy na A4 formát, ve kterém vycházely bbartovské evropské věci před lety.

Nechci kazit vydavatelum radost, ale snad se nepletu kdyz tvrdim, ze toto neni puvodni format Ptaka casu? Tardiho Adela vysla take zmensena a i kdyz technicka kvalita byla vyborna, prime srovnani s originalem preci jen zanechava dojem castecneho osizeni. Muzou za to opravdu jen penize, nebo to snad byl zamer vychazejici z americkeho vlivu? Mimochodem, Francouzi si americke komiksy zvetsuji, napr. jejich vydani Watchmenu v "evropskem" formatu a vypada take lip nez to mistni.

Awakener: diky za info. Snad to bude držet. Na lepidle rozhodně nešetřili.


vypadavajici listy to nevim, vypracoval jsem si celkem funkcni zpusob jak vybrat dobre slepenej kus, divam se na horni a spodni konec hrbetu a hledam mezery v lepidle a pak si jeste prejedu celej hrbet silne prstem jestli tam nejsou fuky a jetli to cely tak nepokřupává, to je jedinej zpusob jak to otestovat kdyz je to zataveny
je docela dobre mozny ze drzet budou vsechny, muj kousek je super udelanej, koupenej v Neoluxoru v Novym Smichove


Awakener: ohledně té vazby, máte na mysli vypadávající listy? U Výpravy se zatím zdálo, že tenhle neduh nemá, tak jsem trošku překvapený. Ale v rámci nákladu se průběžně vždy trošku mění kvalita tisku i knihařiny, takže možné to určitě je. Můžu se zeptat, kde jste knížku kupoval?

celkem bylo k tomuto článku vloženo 44 vzkazů