crew.cz | aktuality

Komentáře k Odtajněná manga č. 2 - NARUTO


Azalin     14:05:56 8.5.2011

Někdo, kdo je schopen napsat "by jste", by neměl poučovat o tom, jak co překládat.. :-D

Skullka Nika Elricová     14:05:46 8.5.2011

Osobně jsem si na české přepisy u mang už zvykla. (Stejnak je používám na hodinách japonštiny, tak co, mě to už nevadí. :D) Ale je fakt, že by to mohlo naštvat nějaké "zarytější" fanoušky... No, ale o tom jsem mluvit nechtěla.
Jediné, co mě mírně děsí, je prostě to, že je to NARUTO a že to budete od prvního volume vydávat jednou za dva měsíce. Chápejte, on už je Naruto na internetu přeloženej celej (manga, o anime nemluvím)... Nevím, komu by se chtělo čekat dva měsíce na nové volume, když to už má všechno přeložené... Mě osobně ne. (Je fakt, že na Uzumaki od Zoneru jsem čekala čtvrt roku, ale to bylo kvůli tomu, že to nikde není česky. :D)
Minimálně první volume se bude prodávat dobře... No a ten zbytek... Doufejte, že je tady hodně lidí se sběratelským komplexem (jako třeba já :D). Přeju hodně štěstí. :)

Luffy     13:05:51 8.5.2011

Cílová skupina kupujících se zdá být velká, protože Naruto je populární. Ale má to spoustu rizik: Hlavně je si třeba uvědomit, že kupovat si to bude ten, kdo to bude chtít sbírat. Není to na čtení nových kapitol. S tím souvisí i počet dílu, rychlost vydávání apod. Prostě je fakt, že někdy je kvalitní a necenzurovaná anglická verze o dost dřív na internetu než se v Japonsku začne prodávat ta samá kapitola (to je fakt!). Nemluvě o tom kolik dílu už je vydáno a ještě vyjde. Nemyslím si, že by jste je chtěli dohnat, co by jste jinak vydávali? Nové kapitoly taky budou mít vyšší cenu autorských práv. Další problém je překlad. Může být klidně z japonštiny, ale mnohem důležitější bude cit pro překlad. Např. Saske, Itači apod. je naprosto nemožný překlad. I když nejsme angličané, tak Kishimoto napsat jako Kišimoto je tak strašná představa, jako číst mangu zleva doprava. :D Jména osob jsou ale to nejjednodušší. Počet "Naruto termínů" je velký a překlad je skutečně složitější než třeba u DEATH NOTE. Zpět k cílové skupině (tedy kdo si to koupí): Někdo kdo chce vlastnit sbírku a nemyslí si, že v PC je to praktičtější. Někdo kdo neumím anglicky apod. Celkem logicky po tom co jste tu napsali, si myslím, že cílený je to na školou povinné. To mi ale taky nepřijde bez rizika. Děj určitě už znají dopředu (v tuto chvíli asi tak cca o 537 kapitol). Nebudu spekulovat o tom, jak velkou mají "kupní sílu" nebo o tom, jak vytrvalí kupující to budou... protože to nevím. Jinak ale nechci tvrdit, že je špatně to vydávat. Naopak je to hodně zajímavý, jak tohle dopadne, protože je to něco jiného než Batman, Spiderman nebo třeba Superman. :) Rozhodně je hlavní otázka, kolik z fanoušků Naruta jsou sběratelé!?

Kirk     12:05:17 8.5.2011

K cenzuře v anglické verzi: To se týká anime, která je zaměřena na děti. Manga v angličtině je překládána lidmi, co nejenže překládají z japonštiny, ale mají hlavně cit pro překlad mangy apod. Protože doslovné překlady jsou fakt strašné. Obzvlášť z japonštiny. Tak jsem zvědaví na cit pro překlad. Ono se to nezdá, ale je to daleko složitější než překládat americký komiks. K překladům jmen je to tak, že z japonštiny lze jméno přeložit rovnou do ČJ nebo AJ. Většina lidí je zvyklá na to druhé a já chápu proč. Mimochodem slova jako ダンゾウ anglicky Danzō by se česky měly prát Danzou a číst Danzo. To ale hodně lidí neví, tak by takové detaily nemusely vadit. Tedy jak komu... sběrateli by mohli. Horší je to s necitlivými nebo příliš doslovnými překlady např. jednotlivých jutsu apod. Záleží prostě pro koho chcete překládat. Nejlíp je to poznat na anime, kde kde to pokazili nejen cenzurou (u angl. verze), ale i špatným překladem. Pokud chcete mangu překládat pro někoho, kdo s ní už má zkušenosti, tak je to těžké. Jde o to, že Naruto mi nepřejde jako nejednoduší manga pro překlad v porovnání s např. DEATH NOTE. Tak hodně štěstí.

Gerda     12:05:32 8.5.2011

Tak ultra fanynky yaoi, jo? :D

Zajda     10:05:44 8.5.2011

Dotaz...nebudou to pro vas velke naklady na kus ?...newm jestli sem se ptal tady, jestli se bude vydavat nejaka ta super manga (napr. naruto) a nekdo mi napsal, ze ne, ze prava stoji hodne penez, nebo nejak tak...dikes

Azalin     09:05:23 8.5.2011

Nevím, proč by se v češtině mělo psát Masashi Kishimoto místo Masaši Kišimoto, to fakt nevím. Jinak souhlasím s tím, že Shipuuden je nekoukatelná záležitost, ale manga je dobrá pořád, ne nadarmo je Naruto po One Piece nejpopulárnější manga v Japonsku..

Nicolas     07:05:53 8.5.2011

Domaneni: to na co poukazuješ, není počešťování názvů. Asi ti jde o to, jestli japonská slova budou přepisována v anglické nebo české transkripci. Já bych řekl že to je úplně jedno ( navíc, ta česká je přesnější). Buď rád že se to "opravdu" nepočešťuje a nemáš místo Šikamaru "Skupinu smrti" ( btw. ten název jsem si naprosto vymyslel, vůbec nevím co to v překladu znamená :-D:-D)

Domaneni     07:05:21 8.5.2011

Dobrý den, chtěl jsem se zeptat jestli budete spolupracovat s překladateli na stránce konoha.cz?? A moje druhá otázka se týká počešťování názvů. Všiml jsem si, že jméno autora jste napsali jako Masaši Kišimoto což je dost síla :D. Budete tedy počešťovat všechny jména a názvy v manze?? (třeba místo Shikamaru - Šikamaru)

Díky za odpovědi

raiden     22:05:34 7.5.2011

napr. jedna z hl. postav fajcí (shikamaru) - tak sa mazala cigareta; ta narutova premena na tu nahu zensku - zvacsoval sa oblacik...atd.atd...

celkem bylo k tomuto článku vloženo 105 vzkazů



Vložit nový komentář





Antispamová otázka


* povinné položky


Infomail

Chcete-li od nás dostávat informační newsletter, vyplňte zde svou mailovou adresu


Potvrzením (stiskem tlačítka OK) souhlasíte se zpracováním vašich osobních údajů dle nových podmínek GDPR platných od 25. 5. 2018.

Kompletní znění podmínek






Auditorium

Pavlovský [08:07:48 31.7.2024]
Alexandr. Je to finální.


Pavlovský [08:07:18 31.7.2024]
Zdebu2cz: Uvidíme. Takhle je příběh uzavřený, ale pokud bude zájem, dává to smysl.


Alexander [18:07:51 30.7.2024]
Dobrý den, rád bych se zeptal, zda je název nadcházejícího Ita Milostné strasti nebožtíků finální, nebo jestli nevymyslíte něco jiného? Protože mám zafixovaný anglický titul Lovesickness, toto mi připadá nejen vzdálené ....


Zdebu2cz [16:07:04 30.7.2024]
Taková blbá otázka... Kdyby se dobře prodávala, byla by nějaká šance i na ostatní díly? Velice děkuji za odpověď a přeji hezký den.


Pavlovský [16:07:54 29.7.2024]
Zdebu2cz: Bude to jedna knížka.


Aktuality

Rozhodněte o nové CREW Manga sérii pro rok 2025!

jh666 [06:07:16 26.7.2024]
hey hou: Frieren


Hey Hou [23:07:08 25.7.2024]
Co nakonec vyhrálo?


Pavlovský [22:07:33 25.7.2024]
Fantomas a Anonym: Akce už skončila, hlasovalo se už na Animefestu. Toilet-Bound Hanako-kun mezi nominovanými tituly nebyl, neměl tak silnou fanouškovskou základnu.


Fantomas [20:07:21 25.7.2024]
Dobrý večer, přeložili byste prosím mangu Toilet-bound Hanako-kun. Děkuji hezký večer. Fantomas


Anonym [20:07:02 25.7.2024]
Dobrý den, spousta čtenářů mang by uvítala, kdyby jste do českého jazyka přeložili mangu Toilet-bound Hanako-kun. Už jsem vypozorovala že ji v českých knihkupectvých prodávají hned v několika jazycích, akorát ten český ....


Modrá CREW

xflori01 [21:41 02.12.2023]
Za Zabijáka v dalších číslech jsem rád, ale trošku mně mrzí, že není v dalším díle nějaký navrátivší. Už se dost těším na poslední číslo Orbitalu.


Pavlovský [11:06 04.04.2023]
lamahe: Díky za tip! Už jsme se k tomu dostali a vypadá to zajímavě. Píšeme si to do seznamu věcí, o kterých se dá uvažovat... ale teď máme soupisku MC už dost plnou. Tak uvidíme.


lamahe [00:02 03.11.2022]
Čo tak The Transporter od dua Roulot / Armand? Vydáva Le Lombard. Asi jediná kontra je, že to ešte nie je dokončené. Ale vyzerá to skvelo a rozsah v dvoj-knihách (obvyklých pre Modrú crew) by tiež sedel.




jakub [17:11:08 4.11.2024]
Na prodej prášky proti bolesti, prášky na spaní, prášky na depresi, prášky na úzkost Pro více informací nás prosím kontaktujte Email:
( jakubjaroslav29@gmail.com )


Leoš Halbrstat [13:10:32 27.10.2024]
Využijte této skvělé nabídky od přímého investora bez nesmyslných poplatků od 20 000 Kč až do 50 000 000 Kč. Výši měsíčních splátek a dobu splatnosti lze přizpůsobit Vašim finančním možnostem. Zápis do registrů dlužníků ani vymáhání není překážkou. Jasná a srozumitelná smlouva. Osobní schůzku k podpisu úvěrové smlouvy lze domluvit i ve Vašem městě. Přihlaste se zdarma a nezávazně e-mailem: leoshalbrstat1@gmail.com


Leoš Halbrstat [11:10:23 27.10.2024]
Využijte této skvělé nabídky od přímého investora bez nesmyslných poplatků od 20 000 Kč až do 50 000 000 Kč. Výši měsíčních splátek a dobu splatnosti lze přizpůsobit Vašim finančním možnostem. Zápis do registrů dlužníků ani vymáhání není překážkou. Jasná a srozumitelná smlouva. Osobní schůzku k podpisu úvěrové smlouvy lze domluvit i ve Vašem městě. Přihlaste se zdarma a nezávazně e-mailem: leoshalbrstat1@gmail.com




Batman 2: Jejich temné plány, díl druhý (Děti noci)
Solo Leveling 1 (klarinkniznisvet)
[Moje hvězda] 1 (terrathereader)



Crwecon 2024
Crwecon 2023
Crwecon 2022
Crwecon 2019
Crwecon speciál
Crwecon 2018
Crwecon 2017
Crwecon 2016
Crwecon 2015
Crwecon 2014
Crwecon 2013
Crwecon 2012
Crwecon 2011
Crwecon 2010
Crwecon 2009
Crwecon 2008
Crwecon 2007 Komiksové trailery
Comic-Con - reportáž