crew.cz | aktuality

Komentáře k Odtajněná manga č. 3 - DEATH NOTE


Litoš     09:05:52 14.5.2011

ledman: na tohle je a vždycky byla spousta protichůdných názorů. Za sebe s Vámi na 100 % souhlasím

ledman     20:05:30 13.5.2011

Izzy: Desítky let praxe čeho? Český přepis má u nás jasně danou dlouholetou tradici. Jak to funguje u jiných mangu vydávajících vydavatelství? Hanami používají z pofidérních důvodů Hepburn, Zoner český, Talpress "jakože Hepburn", ale u nich člověk narazí na podivnější věci, viz např. částka v jenech -> v poznámce přepočtena na eura(!).
Chápu, že spousta fanoušků má zdeformovaný vkus, protože léta byli vystaveni anglickým scanlation a fansubu, ale to nic nemění na tom, že správně je přepis český. V češtině taky píšeme Chruščov a ne Khrushchev...

Izzy     01:05:08 13.5.2011

Souhlasím s panem Litošem. Smrtonoš je rozhodně lepší než Bůh Smrti. Je to správnější překlad co se týče významu a krom toho, má to šmrnc. Andělů smrti je všude plno. Ale přikláním se k Shinigami s vysvětlivkou. Tyhle výrazy k tomu patří a i díky tomu mají mangy kouzlo východu a westernovky kousko západu atd. Pokud se bude všechno překládat, to kouzlo zmizí. Jeden příklad za všechny: Usagi. Anglický přepis japonštiny (a né ten škaredý český přepis, jeden chytrák to vymyslí a desítky let praxe je najednou jinak) u složitějších slov s vysvětlivkami. A jak to funguje? Skvěle! A Vy to víte. Jak by vypadal Usagi, kdyby používal "dvojci mečů" místo "daisho", kdyby bojoval s "kočičími nindžy" místo s "neko ninja", kdyby bojoval s "příšerami" místo s "obakemono"?? No špatně by vypadal. Po tolika dílech by si lidi zvykli, ale prostě takhle by to nemělo být, takhle je to špatně. A krom toho, anglické přepisy japonštiny se používají i v jiných českých komiksech u jiných českých vydavatelů a taky to funguje dobře (alespoň, co jsem viděl). Já si prostě myslím, že překládat takové specifické výrazy je špatná myšlenka a nejsem v tom sám. Ruku na srdce, pánové. A co se Kůstka týče, to že je to už zažité vůbec neznamená, že je to tak správně. I po takové době si stále myslím, že Bone je přesně to, co by tam mělo být. Batman taky není Netopýří muž, atd. Jsou prostě věci, které se nepřekládají. Taková je pravda. Pak už jde jenom o cit, jak to kdo cítí. A tak když jste na pochybách, proč se nezeptáte lidí? Těch, co čtou Vaše komixy. Tady na webu, nebo na fb. Nepodceňujte názor těch, kteří Vás živí, pánové. ;) Ale, abych se přiznal, víc než Smrtonoš, v napětí očekávám, nad čím dalším zase budu kroutit hlavou. A vsadím se, že třeba takový Naruto bude studnice věcí, nad kterými se budu pozastavovat a neustále se udivovat. Například v prvním dílu se objevující se "henge no jutsu" či "kawarimi", no to jsem zvědav, jak jste si s tím poradili a jaké novotvary vznikly a ještě vzniknou... :D

Litoš     00:05:22 13.5.2011

Ad smrtonoš: je to věc názoru. Taky jsme třeba strašně bojovali s tím, zda by měl Bone být Kůstek. A teď už je to zažité. Jinak překladatelka k tomu říká: Šinigami bývá částo překládáno jako „bůh smrti“, protože se japonský zápis skládá ze znaků pro smrt a božstvo. Nejde však o božstvo ve smyslu bůh (všemohoucí), a proto to není příliš vhodný překlad, obzvláště v tomto případě, protože Rjúk skutečně není božstvo v pravém slova smyslu, pouze nosí smrt.

Mikio     16:05:27 12.5.2011

jé to bude ségra ráda death note je její oblíbené anime

Hachi     14:05:28 12.5.2011

Tak je jasné, že Shinigami by byl lepší. Stačilo by přeci dát do poznámky, že to je název pro boha smrti. Každopádně jsme češi a nějak to vstřebám. Jenom prostě fanouškové mají některé věci radši tak jak jsou na ně zvyklí a je jedno, co je správný přepis.

Tsu     02:05:10 12.5.2011

to vážně budete shinigami překládat jako smrtonoš? zní to divně... překládat to jako bůh smrti mi příde lepší.A taky sem celkem zvědavá na to přepisování zvuků co jsou součástí obrázku (hlavně teda u naruta).

Akio     18:05:32 10.5.2011

no výborně :D s takovou se Naruto bude prodávat určitě ;) každej si ze zvědavosti koupí "čínskýho ťamíka" já vím, zní to hrozně,ale takhle tomu opravdu někdo říká... a až si Naruta koupí, poznají, že je to úžasná a bezchybná manga :D takhle jsem začínal já :D

Pavlovsky     16:05:18 10.5.2011

Akio: Reklama bude, nebojte.

Akio     15:05:09 10.5.2011

nápodobně, jak Izzy, koupím všecko :D Jenom by to možná chtělo nějakou reklamu, kterou byste si přilákali zákazníky :)

celkem bylo k tomuto článku vloženo 46 vzkazů



Vložit nový komentář





Antispamová otázka


* povinné položky


Infomail

Chcete-li od nás dostávat informační newsletter, vyplňte zde svou mailovou adresu


Potvrzením (stiskem tlačítka OK) souhlasíte se zpracováním vašich osobních údajů dle nových podmínek GDPR platných od 25. 5. 2018.

Kompletní znění podmínek






Aktuality

Bart Simpson 1/2015: Bartman se vrací

Oracle Fusion HCM Training [11:05:22 21.5.2025]
Amazing blog. Unogeeks is the top Oracle Fusion HCM Training Institute, which provides the best <a href="https://unogeeks.com/oracle-fusion-hcm-online-training" > Oracle Fusion HCM Training </a>


Rozhodněte o nové CREW Manga sérii pro rok 2025!

jh666 [06:07:16 26.7.2024]
hey hou: Frieren


Hey Hou [23:07:08 25.7.2024]
Co nakonec vyhrálo?


Pavlovský [22:07:33 25.7.2024]
Fantomas a Anonym: Akce už skončila, hlasovalo se už na Animefestu. Toilet-Bound Hanako-kun mezi nominovanými tituly nebyl, neměl tak silnou fanouškovskou základnu.


Fantomas [20:07:21 25.7.2024]
Dobrý večer, přeložili byste prosím mangu Toilet-bound Hanako-kun. Děkuji hezký večer. Fantomas


Auditorium

Pavlovský [08:07:48 31.7.2024]
Alexandr. Je to finální.


Pavlovský [08:07:18 31.7.2024]
Zdebu2cz: Uvidíme. Takhle je příběh uzavřený, ale pokud bude zájem, dává to smysl.


Alexander [18:07:51 30.7.2024]
Dobrý den, rád bych se zeptal, zda je název nadcházejícího Ita Milostné strasti nebožtíků finální, nebo jestli nevymyslíte něco jiného? Protože mám zafixovaný anglický titul Lovesickness, toto mi připadá nejen vzdálené ....


Zdebu2cz [16:07:04 30.7.2024]
Taková blbá otázka... Kdyby se dobře prodávala, byla by nějaká šance i na ostatní díly? Velice děkuji za odpověď a přeji hezký den.


Pavlovský [16:07:54 29.7.2024]
Zdebu2cz: Bude to jedna knížka.


Modrá CREW

xflori01 [21:41 02.12.2023]
Za Zabijáka v dalších číslech jsem rád, ale trošku mně mrzí, že není v dalším díle nějaký navrátivší. Už se dost těším na poslední číslo Orbitalu.


Pavlovský [11:06 04.04.2023]
lamahe: Díky za tip! Už jsme se k tomu dostali a vypadá to zajímavě. Píšeme si to do seznamu věcí, o kterých se dá uvažovat... ale teď máme soupisku MC už dost plnou. Tak uvidíme.


lamahe [00:02 03.11.2022]
Čo tak The Transporter od dua Roulot / Armand? Vydáva Le Lombard. Asi jediná kontra je, že to ešte nie je dokončené. Ale vyzerá to skvelo a rozsah v dvoj-knihách (obvyklých pre Modrú crew) by tiež sedel.




petrvacek [21:07:14 15.7.2025]
Na prodej prášky proti bolesti, prášky na spaní, prášky na depresi, prášky na úzkost Pro více informací nás prosím kontaktujte Email: ( petrvacek001@gmail.com )


petr [02:07:45 4.7.2025]
Na prodej prášky proti bolesti, prášky na spaní, prášky na depresi, prášky na úzkost Pro více informací nás prosím kontaktujte Email: ( petrvacek001@gmail.com )


Petra [17:06:59 24.6.2025]
Předmět: Exkluzivní nabídka úvěru – Financování až do výše 5 000 000 Kč**

**Dobrý den,**

Hledáte flexibilní a cenově dostupný úvěr v České republice? Ať už se jedná o osobní projekt, nákup auta, rekonstrukci nebo jakoukoli jinou potřebu, naše finanční struktura vám nabízí řešení na míru s konkurenceschopnými podmínkami:

###




Batman 2: Jejich temné plány, díl druhý (Děti noci)
Solo Leveling 1 (klarinkniznisvet)
[Moje hvězda] 1 (terrathereader)



Crwecon 2024
Crwecon 2023
Crwecon 2022
Crwecon 2019
Crwecon speciál
Crwecon 2018
Crwecon 2017
Crwecon 2016
Crwecon 2015
Crwecon 2014
Crwecon 2013
Crwecon 2012
Crwecon 2011
Crwecon 2010
Crwecon 2009
Crwecon 2008
Crwecon 2007 Komiksové trailery
Comic-Con - reportáž