Komentáře k Naruto v pátek (teď snad už určitě)!
Awakener (08:27 26.07. 2011): Jsme na tom podobně, taky nejsem dávno ve věku cílové skupiny, ale Naruta mám přesto hodně rád a myslím, že je to opravdu skvělá manga a klidně ji mám vystavenou hned vedle Berserka, Edenu, Blade of the Immortal a podobně. Takže koupi rozhodně doporučuju, je to daleko lepší než to utahaný anime..
Já bych v té nacistické terminologii zašel dokonce ještě dál a řekl bych, že JP je Přemek Podlaha českého komiksu.
Já bych chtěl jen dodat, že si rozhodně koupím všechny díly, co vyjdou. Ale jsem rozhořčen.
I když v překladech konohy.cz jsme od začátku převzali vzor anglických a amerických překladatelských skupin, tedy s poznámkou pod čarou, myslím, že nejdůležitější pořád je, abychom té technice my češi rozuměli. Takže mi nevadí, že překladatelé Crew japonský originální název vynechali. Na druhou stranu, jak řekl jeden můj kamarád, pokud se člověk, který Naruta poprvé pozná až díky Crew, bude chtít začlenit do komunity, která "vyrostla" na japonských názvech, bude mu chvíli trvat, než si Kuchiyose no Jutsu spojí s přivolávací technikou. Je to dvojsečná zbraň, ale tak je to u spousty věcí.
Proti české transkripci nikdo nemůže říct ani popel, je opravdu přesnější. Jasně, pro nás, co jsme na anglický přepis zvyklí, to vypadá příšerně, ale pro Naruta dosud neznalé to bude jednodušší. Samozřejmě by se to dalo taky řešit zapsáním výslovnosti pod čarou nebo nějakou předmluvou, ve které by se anglická transkripce vysvětlila, ale když je čeština tak variabilní, proč toho nevyužít?
Jediné, co se mně osobně nelíbí, je překreslování zvuků. Připomíná mi to pak spíš více než mangu americký komiks, který se hemží samým CRASH a WHAM a již zmiňovanými KICKy. Chápu, že pro japonce je jejich "rozsypaná rýže" to samé, ale pro mě jsou zvuky ve znacích tím, co dělá mangu mangou a zachovává jí její japonský vzhled. Takže bych uvítala ponechání originálních zvuků a do nich vepsané české významy. Nehledě na to, kolik času a titěrné práce by to ušetřilo grafikům. :) Ale jak říkám, tisíc lidí, tisíc názorů. :)
Klídek... je to jen banda křupanů a trotlů co si nevidí do huby... sami dokážou jen konzumovat a remcat ... krom toho, 90% těhle buranů došla z Konohy a 50% z nich jsou děti kolem 12 let(poznáte od prvního slova co napíšou). Ti co nejsou z Konohy a nějakým způsobem arhumentují ... chápu je. Opravdu. I mě upřímně vadí, jak se to počeštilo ale chápu, že to tak správně má být. Jen proto, že jsem zvyklej na něco jiného nebudu zavrhovat možnost mít Naruta v cz v rukou. A inteligenti co tu píšou, že je vaše práce amatérství a úděsnost, tak mi věřte že o vás jako o Crwi slyší poprvé a poprvé na tyhle stránky narazili díky právě Narutovi. O vašich vydaných titulech neví nic ... jinak by se neopovažovali tvrdit co tvrdí. Takže přeji celé Crew pevné nervy, protože i přesto, že tolik lidí breptá, věřte, že si to spousta z nich koupí... Naruta má u nás velkou oblibu, bude to trhák :)
Jinak... za dobu vydávání jsem se naučil jednu věc. Nikdy se člověk nezavděčí všem. Ať uděláte jakékoliv rozhodnutí, vždycky najdete někdoho, kdo ho začne považovat za osobní křivdu a strašně ho to rozhořčí. Takže necháme rozhodnout kupující čtenáře, jestli budou ochotni číst japonštinu tak, jak se překládá v českých knihách a komiksech... nebo jestli to budou bojkovat, protože to není tak jako na internetu.
"francouzi se nám smějí" ... "nacisti literárního průmyslu" ...někteří přispěvatelé evidentně neví o čem píšou. Nic proti osobnímu názoru, ale já bych tuhle diskuzi zrušil. Pomalu to přestává být k smíchu.
celkem bylo k tomuto článku vloženo 73 vzkazů