Komentáře k Naruto v pátek (teď snad už určitě)!
Prvního Usagiho jsme dělali... no už to bude tak pět let. Tehdy jsme se (i na základě tlaků ze zahraničí a toho, že je Usagi americký komiks) rozhodli takhle. Během těch let se český přepis japonských slov stal z možnosti téměř povinností a i já, jako staromilec, jsem musel akceptovat změny a to, že se slunce neotáčí kolem zeměkoule ale naopak. Kdybychom Usagiho vydávali dneska, už bychom bojovali víc a snažili se to udělat jinak. Teď už má Usagi zavedený styl tak ho nebudeme měnit - ale nové věci už budeme dělat tak, jak by to mělo být správně.
Já teda Naruta kupovat nebudu, protože mangu nemám rád, ale kdyby mě bavil, tak mi ten překlad hodně vadí. Já bych si teda nezvyknul :)
To Neko-ninja: Stále stejný příspěvek, asi jako další tuna pod tebou. Odpověď stále stejná: Nekupuj to a drž hubu. Někteří to kupují proto, že je Naruto baví, ačkoliv ho už četli, ale prostě ho chtějí mít doma a dokáží si říct "No, tak Oročimaru sice bije do očí, ale dá se to přežít" Pokud si to nechystáš koupit, tak jdi nadávat tam, kde to někoho zajímá
Takže podle některých redaktorů, kdyby Kishimoto řekněme neprorazil v Japonsku a našel si ve Státech nakladatelství, které by mu to otisklo, ale pro domácí trh, takže by to nejprve vycházelo anglicky v USA (psané latinkou), tak vy jako tvrdíte, že by jste to pak nechali v hepburn? Japonec jak prase, japonská manga jak prase, ale jenom proto, že by to vyšlo nejprve anglicky, tak podle vás, by to bylo i u nás pak ponecháno, jako v Usagim?? No tak to je teda kravina!! Vaše teorie jsou průsrtřelné, jak papír namočený do benzínu. Proč se Usagi nepřekládal při prvním vydání v Crewi byl ten, že vás to ani nenapadlo. Bylo to dobré tak, jak to bylo. Najednou se musí všechno počešťovat. Protože to dělají i jiní, protože jsme češi a podobné bláboly. A když někdo vytáhne Usagiho, tak nevíte co říct! Zakoktáte se ve smyčce, že je přece psaný latinkou a né japonskými znaky... Jo?! Příběhy ze starého Japonska, příběhy o samurajích, příběhy plné japonské mytologie... A vy tu tvrdíte, že na tom není prach nic japonského? Pak nejste lidi, ale jen stroje, když posuzujete knihu jenom podle toho, jaké nakladatelství ho vydává! A jak jinak vás mají čtenáři přesvěčit, že děláte chybu, kterou si nepřejeme, než tím, že se toto téma bude neustále objevovat v příspěvcích?! Bude to tak dlouho, dokud se tam u vás někdo neprobere z toho zimního spánku. Vždycky se kladlo na to, co chce zákazník, teď se zuby nehty držíte toho, co je "správné". Kolik vám kdo dal v obálce, co? Potřeby většiny už nejsou prioritní, zdá se. Až nás jednou zase budou okupovat sověti a budeme součástí Ruské federace a bude se porušťovat, tak si přeju, aby nové občanky s azbukou napsanými jmény dostali jako první redaktoři Crew. Uvidíme, jak jim bude příjemné, až taky je, někdo "přeloží". Protože přece budeme v Rusku! Pchá! Taková blbost se může rovnat jen tvrzení, že to bude vycházet česky, protože jsme češi. Jako, že celý svět užívá hepburn, to nikoho nevzrušuje, že? Dyť francouzi se nám smějí, ale vám to je jedno. Jdete přes mrtvoly. Jste jak nacisti literárního průmyslu a vaše heslo "hepburn do plynu" je až příliš kontroverzní, s tím se nikdo nesmíří!!
to Awakener: Už jsi napsal do Odeonu a Arga, že to všechno vydávají blbě?
jeste si z dovolenim prisadim a pridam ze taky existuje oficialni japonsky prepis znaku do latinky, kde ten slavnej Chouji se ma psat jako Tyouzi, ale to je jen takovej vystrel keterj nikdo nepouziva anzto je to naprosto nesrozumitelny
naproti tomu ten anglickej Hepburnuv system je uznavanej mezinarodne, pouzivajiho krom anglicky mluvici pulky sveta i nemci a francouzi, jen pro nas asi neni dost dobrej protoze si myslime ze nase š nebo c je lepsi nez sh a ts, coz je omyl
tak je to teda o latince jak pises ted nebo o blizkosti ceske transkripce puvodni japonske vyslovnosti jak pises asi o pet minut driv? paklize to delate pro nas picomce abysme byli schpny precist japonsky slovicka hezky spravne tak pak nechapu proc japonsky slova v americkym komiksu zustavaji v tom nerozlustitelnem tvaru, jde proste o to ze nedrzte jednotnou linii
Dodatek:
...a mimochodem, náramně mě baví žlučovité výkřiky ve smyslu, že jsme banda amatérů, kteří o manze naprosto nic nevědí a s*rou se kam nemají. Nechci si tady honit triko ani si s nikým poměřovat pinďoura, ale fakt by mě hodně zajímalo, jak by to dopadlo, kdyby se vedle sebe položily seznamy toho, co má z mangy načteno libovolný z členů naší redakce a některý z oněch "odborníků", kteří nám tady naše snahy zazlívají. :-) Nebo kdybychom si dali vědomostní kvíz "Co víte o Japonsku", když na to přijde. ;-)
celkem bylo k tomuto článku vloženo 73 vzkazů