Komentáře k Naruto je venku!

akože... zatiaľ v CZ je len prvý diel ale už sa nemôžem dočkať na 48 myslím :D

Chcem sa spýtať či výde aj v češtine kniha NARUTO the official fanbook. Dakuje za odpoved.

Izzy: Nerozuměli jsme si. Narážel jsem na povyk, který by to způsobilo, kdyby už v prvním díle došlo k vypuštění toho "u". Podle mne (a ber to jako názor člověka, který s prvním dílem pomáhal a další překládal) je vhodnější je tam nechat. Není to stejný případ jako třeba u Rjúka z Death Note, kam u v prvním pádě na konec nepatří.


hintzu: Aha, to jsem nevěděl, to tedy celkem zaplať pánbu za nyní už zesnulý Tokyopop. Já mám prostě obecně rád u komiksů co největší formát. Naruto je ještě jakžtakž, ale třeba Lone Wolf & Cub, co vyšel v angličtině, to už je prostě tak malinká knížka, že už to nedávám (i když to tak vyšlo na přání autora). Tak jenom doufám, že v češtině vyjde Osamělý vlk ve větším formátu.. ;-)

to hintzu: Souhlas, že teď už je na odstranění U pozdě, když je první volume na světě. Jen jsem myslel, že když se to polyká, tak by se to do češtiny přeložilo bez U. Ale taky, ani já nejsem lingvista. A redakce se k tomu zatím nevyjádřila a myslím, že to ani ve starších příspěvcích nebylo. Moc by mě zajímalo, proč tam U zachovali. Zase se mi nechce věřit, že by třeba nevěděli, že se U nečte a tak určitě k tomu měli nějáký důvod. Jaký? Zatím tajemství. ;) Pán Palovský... Buďte tak hodný, hoďte semka dvě věty, proč jste počeštili všechny jména a to Sasukeho ne-e. Děkuji moc. :)

Izzy: Ad uwabaki - film jsem neviděl, ale tyto přezůvky (上履き) se vyslovují jako u(v)abaki, písmenko, které téměř neslyšíš je v tomto případě w, nikoliv počáteční u. U jména Sasuke (mimochodem, různé postavy se s tím U vyrovnávají po svém, zatímco u samotného Sasukeho je neuslyšíš, když jeho jméno vysloví Sakura, často patrné bývá) bych mohl zápis vysvětlovat podobně nebo dát za příklad písmenka, která v češtině píšeme, ale ve výslovnosti většiny čechů nejsou v podstatě patrná (měkký, vysvědčení atd.), ale nejsem ani lingvista, takže se nebudu pouštět na tenký led, takže to udělám jednodušeji:
Bez ohledu na to, že se píše Sasuke se "su" a "u" se při výslovnosti polyká, takže je stěží patrné, podobně jako u "desu" – dovedeš si představit, co by dělali fanoušci a zejména fanynky, kdyby jim Crew to U sebrala?
Azalin: S tou většinou anglické mangy máš pravdu, jde v podstatě o pozůstatek z doby minulých. Kdysi dávno zavedl Tokyopop "vlastní" formát, který je trochu větší než byla většina originálů, se kterými přicházeli do styku, a část firem to pak po nich převzala. No a vzhledem k tomu, že pro Gentošu (první nakladatelství, se kterými se českým firmám podařilo navázat spolupráci) přeprodával práva právě TP, přicházely podklady právě v tomto formátu. On i ten Gravitation je v originále asi o cenťák nižší a o pár mm širší. To samé platí pro Kjóko.
U podkladů, které zasílají samotní Japonci už potom firmy dodržují originální velikost. Proto jsou třeba nově vydávaná seinen jako Nebeský orel nebo Spirála větší a šódža typu Polibek katany nebo šónen typu Naruta menší než jsi zvyklý. Mimochodem, jen jako perlička – Ve službách Nuly (Zero no cukaima) sice velikostně odpovídá "zavedenému" TP rozměru, ale to proto, že Media factory ho používají i u originálů, přijde jim na jejich ecchi věci šikovný nebo co.

Pavlovský: To věřím :D I u nás v Třebu po něm byla pořádná poptávka :D Jsem chytil poslední kus :D Kámoš musel čekat, než dovezou další :-) Doufám, že se můžeme těšit brzy na druhé volume a že to tentokrát bude bez sebemenších potíží ;)


Podle mě je to nanic, měli jste dát šanci jiným, ne tolik známým mangám, přece jenom Naruto je manga, která v Česku vychází na netu a myslím, že to má i lepší kvalitu a jestli je tam psané Saske, místo Sasuke, tak by mě to absolutně odradilo.:) Toť můj názor. Můžu vyslovit ještě přání? Co takhle Ao no Exorcist? Myslím, že by to bylo fajn...:)

celkem bylo k tomuto článku vloženo 109 vzkazů