Komentáře k Bleach ve výrobě!

A jaký je rozdíl mezi Kakaši a Ičigo? Obojí je stejně spávně,ne?

Vím, že i u Naruta a DN jste se rozhodli k českému přepisu a že jde o to, přiblížit svět mangy i lajkům, ale ... neni Ičigo trochu moc? ..nemyslím to zle, jen je to opravdu ... zvláštní :D





Ježiš, jak já to budu zvládat všechno kupovat? :) ale samozřejmě jsem rád, že do toho nebudete tolik zasahovat, ale názvy kapitol anglicky, to bude opravdu nezvyk. Už aby to bylo na pultech knihkupectví.


Toren: Budeme čerpat z japonských obálek... tohle je jen ukázkový vzorek, který jsem našel někde na netu. Názvy tam patrně budou. A co se týče One Piece - japonci jsou v tomhle poměrně přísní. Bleach jsme nedostali dřív, dokud jsme neprokázali, že opravdu zvládneme vydávat Naruta a že se u nás bude prodávat. Takže teď je zase důležité, jak se u nás chytne Bleach - a pak teprve se dá jednat o něčem dalším.


Raději bych, aby jste čerpali z japonských obálek, kde jsou i názvy a ne jen číslice ale nevadí. Jinak, rozhodně jste se rozhodli správně, i když, vidět název kapitoly anglicky - no, nezvyk :D Ale stejně jako vaše tři první mangy, i tohle budu 100% kupovat :) Máte mě jistýho. A rozhodně vás podporuju. Narozdíl od většiny se mi český přepis líbí, takže super práce! Teď už jen One Piece a umřu blahem :D
celkem bylo k tomuto článku vloženo 20 vzkazů