Komentáře k Simpsons

To mi spadnul kámen ze srdce.


Můžu uklidnit - Simpsony dokonce překládá ten samý člověk, co je překládá pro televizi, Petr Putna.

Doufam ,že s CT spolupracovali jinak by to bylo dost blby

Zajímalo by mě, zda jste při překladu nějak spolupracovali s ČT...nebo aspoň že ten, co to dělal, znal českou verzi seriálu. Aby byla zachována jména různých postav (Moe byl Vočko, Sideshow Bob byl Levák Bob,...). Jestli to nebyl prostě obyčejný překlad, ale jestli jste si na tom dali záležet.


jurasuck: Ehm... jak bych ti to jen šetrně sdělil... víš, Simpsoni nejsou živí.

simsňáky sem si kdysi koupil párkrát v origu,moc mě to nebavilo,spíš nuda,živí sou živí.nic proti

Na ten čarodějnický special se obzvláš? těším...


Blair: Na tom by něco mohlo být, ale osobně doufáme, že by právě Simpsoni mohli zabodovat podobně jako Garfield, u lidí, kteří se normálně o komiks moc nezajímají. Objednávek na ně máme mnohem víc, než na ostatní komiksy, tak se uvidí, jestli prodeje budou taky tak vysoké. Momentálně máme koupené tři knihy Simpsonů, z toho dvě klasické a jeden "čarodějnický speciál" - pokud budou úspěšné, tak pak můžeme prubnout i tu Futuramu.

P> zase bych se pozastavil nad tím, že když zná Simpsonovi dost lidí, tak to neznamená, že si je budou kupovat ... lidí kolem Futuramy je sice míň, ale jsou to dle mého větší nadšenci (když už jsou to lidi kolem netu), kteří k comicsu mají blíže než ti, kteří vysedávají u TV ... takže shrnuto podtrženo - komunitu kupujících comicsy Simpsonů a Furutamy bych viděl dle mého skromného názoru na 50 - 50 :)


Davey: Problém - Futuramu u nás nikdo nezná. Jasně, lidi kolem internetu ano, ale to nestačí.
celkem bylo k tomuto článku vloženo 66 vzkazů