(PDF verze ke stažení)
Auditorium
Auditorium
Fry, ty nesmysly jsou přece součástí toho hodnoceného komiksu, tak by naopak bylo divné, kdyby se do hodnocení nepromítly. V opačných případech, kdy někdo nízkou cenu (třeba z výprodeje za 99 Kč) vidí jako plus a hodnocení díky tomu zvyšuje, není problém, takové komentáře a hodnocení tam zůstávají, tak by to mělo být v pořádku i naopak, i když tomu dotyčnému u 1602 šlo určitě i o to komiks zaříznout. Když tak bude chtít činit dál, založí si několik profilů a bude vám tam v budoucnu flákat jednu hvězdu u dobrých komiksů a pět hvězd u špatných komiksů a nadělá víc škody, než kdybyste ho nechali jednou vyřvat a to hodnocení i komentář nechali, protože své opodstatnění měly.
Ale co se tam maže nebo nemaže a jak to tam funguje je čistě věcí lidí z databáze, jenom jsem psal o tom, že ta hodnocení a komentáře k něčemu, co není českým vydáním, mohou mást čtenáře i lidi z nakladatelství, které zajímá názor lidí i na jejich práci, nikoliv jen na původní komiks. Zrovna ty kritické (menší formát, třeba u MDEK, vysoká cena) jsou pro potenciální kupující a možná i pro nakladatele mnohem přínosnější než všechny ostatní, které vycházejí ze zahraničních vydání. Protože to české kritizované, třeba i neprávem a ze škodolibosti, je to, o kterém se kupující rozhoduje, všechna pozitiva a negativa týkající se formy tak mají své opodstatnění a je na ostatních, jakou váhu kritice přisoudí.
Abych jenom obecně nepindal a dal konkrétní příklad, kde rozdíl mezi stáhnutou/originální a českou verzí může být značný, a může ovlivnit nejen prodej jednoho komiksu, ale prodej desítek komiksů dalších, tak ho dávám - Znovuzrození hrdinů DC. V české verzi jsou tři stránky, na kterých jsou poznámky k jednotlivým stranám příběhu, pak je tam ještě strana popisující, co to vlastně to Znovuzrození je, na co navazuje atd. Ne že by po přečtení těch vysvětlivek každý znal historii DC jako malou násobilku, ale rozhodně se v tom kratičkém příběhu díky vysvětlivkám čtenář neztratí (jak mnozí v komentářích píšou), dozví se o několika důležitých událostech, aniž by četl předchozí komiksy, navíc může díky vysvětlivkám dál hledat to, co s příběhem a s tím, co bude následovat, souvisí. Ty tři až čtyři strany mají na hodnocení příběhu a celého komiksu značný vliv a hodnotit jiné vydání než české, které tu vyšlo, nebo ho komentovat, může být velmi zavádějící a odrazovat mnohé od toho, aby se Znovuzrozením jako celkem vůbec začali. O tom, kolik hodnocení se týká českého vydání a kolik zahraničního můžeme spekulovat, stejně tak jak moc případná hodnocení zahraničního vydání ovlivnilo hodnocení celkové, ale asi by se nenašel nikdo, kdo by to české vydání kvůli těm vysvětlivkám hodnotil hůře. Z čehož by pak vyplývalo, že české vydání nemůže celkové hodnocení zhoršit, kdežto zahraniční může (může nerovná se musí).
brum brum: Já možná budu onen zmíněný admin, tak se k tomu taky vyjádřím ...
Nejde o to, jestli někdo četl českou, anglickou, nebo španělskou verzi. Stejně tak je i jedno, jestli někdo hodnotí třeba druhé vydání i když ho fyzicky nevlastní, protože tohle je zkrátka nevystopovatelné.
Sám jsem mnohdy četl anglickou verzi, nebo nedávno Mrtvej svět od Clowese v digitální verzi, protože jsem se k tomu zkrátka takhle dostal a čtu to tak jakchci já.
Chyba je v tom, když někdo úmyslně hodnotí jiné vydání daného komiksu jinak, jenom na základě toho, že se mu třeba nelíbí cena, nebo že bonusem je pouze galerie obálek, nebo podobné nesmysly.
Účelem není hodnotit jen to jedno konkrétní vydání na základě toho, pokud to dotyčný četl pouze v češtině a papírové verzi, a pokud neměl převrácené stránky, jako ostatní tak vlastně četl jinou verzi. Ne. Tady jde o to, aby se násilně nebortil systém jen na základě toho, že někdo schválně ubere na hodnocení kvúli toho, že ho to "nasralo".
No jak říkám, pokud komiks mám, zaskrtnu mám, pokud komiks mám v aj zaskrtnu četl jsem, nikoliv mám...
Mně je to jedno, jen jsem napsal, že na databázi je to někdy podivné a napsal jsem to v návaznosti na to, co tu napsali jiní, že někteří hodnotí vydání a verze, které nemají a nečetli (vizte hodnocení a jeden komentář u Odznaku), že taková hodnocení tedy mohou pak celkové hodnocení zkreslovat a nakladatelstvím bez rozdílu škodit. Teď tu sám k těm komentářům dodáváš, že sám hodnotíš i na základě zahraničního vydání, takže je otázka, kolik hodnocení nebo komentářů celkově u jednoho titulu je vlastně k tomu českému vydání, kolik k zahraničnímu vydání, kolik třeba ke stáhnuté verzi, ze které je samozřejmě jiný požitek než z papírové knihy a jak moc jsou pak komentáře a hodnocení relevantní, když se sice týkají stejného komiksu, ale v jiném provedení (vazba, papír a s ním související barvy, bonusy, překlad, formát).
Nějaký admin databáze v nějaké diskuzi sám zmínil, že by se hodnotit jiné verze neměly, nebo něco v tom smyslu. To k tomu nesouhlasu jiných ohledně hodnocení zahraničních komiksů.
Upřímně když zde vyjde něco co mám v aj jako Kingův Batman, teď ten odznak, Fatale atd tak ohodnotil napíšu komentář ale zaskrtnu jen četl jsem...nikoliv mám...a pokud s tím někdo nesouhlasí, no....je mi to u víte kde
O Bendisovi nic nepíše, ale Bendisovy omnibusy ohodnotil a okomentoval ve stejný den. Ale i kdyby šlo o zahraniční vydání téhož titulu a ne o Bendise, hodnotí a komentuje něco jiného, ne NHM 25.
brum brum: Schválně jsem si toho Daredevila NHM vyhledal a recenzent jen píše, že to má v omnibusu, může se jednat o anglický omnibus. O Bendisovi nic nepíše.
Ono je to vůbec na té databázi někdy podivné, nedávno tam smázli, asi oprávněně, hodnocení nového vydání 1602 (Crew), protože dotyčný četl to vydání z kompletu a na vydání od Crwe se mu nelíbila cena, ale kdyby se nepřiznal, že to vydání nemá, tak mu to tam nechají, ale na druhou stranu tam už roky visí hodnocení a komentář u NHM 25 (Millerův Muž beze strachu), který se ale týká Bendisova Muže beze strachu: Mám komplet omnibusy takže jsem četl v něm a nelze dát jinak než plný počet.
To je přece taky na smazání, navíc ten autor komentáře tak možná přišel o komiks, který by si pořídil nebo přečetl, kdyby věděl, že to s omnibusy nemá nic společného a hodnotí něco, co nikdy nečetl.
Ovšem na nedávný komentář z tohoto webu, kdy si někdo stěžoval na překlad a zároveň dodal, že originál nečetl, že snad ten jazyk originálu ani neovládá, nemá nic, to jsem se nasmál. :-D Originál jsem nečetl, jazyk originálu neovládám, ale přeložili jste to blbě!
Jo, brum brum má pravdu. A taky přeložená kniha už není úplně přesně to co originál. Může se stát že originál pokazí překladatel co ho špatně přeloží. Vzpomínám si na nějaký romány co navazovaly na filmy Hvězdný války. Tam byly v jednom překladu takový pecky jako že vzduchem poletovaly nábojnice z paprskometu. Nebo tak, už tak nevím. Nebo někdy před dvaceti lety, snad se to jmenovalo Condider Phlebas? Ale zase perfektní překladatel může trochu zlepšit průměrnou knížku když si pohraje. To je můj názor. A myslím si že většina kdo se dívá na hodnocení chce vědět o český verzi knihy. Jestli je dobrá nebo špatná.
Tak ona to až taková prktotina není, když ti lidé neumějí své hodnocení přiřadit k tomu, co skutečně mají a četli. Někdo tam dokonce Odznak hodnotí a v komentáři píše, že českou verzi ještě ani nečetl. :-D Jestli se tam takhle hodnotí komiksy běžně třeba na základě toho, že někdo četl cizojazyčnou verzi, kterou kvůli neznalosti jazyka není schopen pořádně docenit, tak z toho musí mít vydavatelé strašnou radost.
Feroš: Po rozkliknutí lze vidět kdo hodnotil jakou verzi. Jsou tam lidi co hodnotili normální verze a jsou tam o hodnotili tu raritní. Ale je to úplná prkotina, tak to už neřešme. Přerostlo to z blbého vtípku na nesmysl :)
Tak to má slečna docela kliku, že narazila na jeden kus doslova pár dnů po vydání.
Tady asi bude dost lidi naštvaných, když na ně vyjde obálka s hrdinou, kterého nekupují, pokud kupují jen jednoho z nich. A až se na těch pěti kouscích někdo napakuje, budou lidi naštvaní ještě víc. Což je fajn, dělá mi dobře, když lidi brblají. Mám vás rád zase o kousek víc!
*Spojuje
Lantan:Tak hodnocení všech verzí se na Comics DB apojuje dohromady.
Fimi: Jo to mi došlo, že první 4 lidi z 5ti co to na comicsdb hodnotilo asi nemá tu raritní verzi, i když ji hodnotili :) Ale co už. Tak aspoň můžu doufat, že ji trefím.
Já to mám v angličtině...
Fimi: Podle comicsdb bys 1 tenhle výtisk taky měl už taky vlastnit :) stejně jako 3 další recenzenti.
Už vidím ty vtipné mamutí nesmyslné ceny, až to začnou prodávat na netu...