Komentáře


Zajímavost z Comicsdb.cz. Cyboy přišel na chybu v knize. Konkrétně u náhrobku s Abelem a Kainem. Cituji:
"edna z otazek, ktere mi vrtaji hlavou, je proc sedi Kain s Abelem na nahrobku rabina."
vs
"Odpovidam si sam. Je to prekladatelsky slendrian. V originale (nahodou je to videt v bonusech) je na nahrobku napsano BABY a ne RABBI. Takze otazka pro Viktora Janise - jak se daji tato dve slova splest, nebo snad jde o chybu translatoru? Nebo je smyslem prekladu davat dilu novy smysl?"
Také by mě zajímalo jak k tomu jinak vynikající Viktor došel :-)

Moc díky za tyhle Knihy. Co budoucnost, uvažujete i o dalších dílech, nebo jen zůstanete u tohoto základu?


S avizovaným 12. se dá počítat jako s dnem vydání ? Jestli se stihne objednat do vánoc.

celkem bylo k tomuto článku vloženo 14 vzkazů